top of page
Denim

Calligraphy, Wild Boar and Getting Comfy in Japan:It's week 3!

Here's our weekly catch up with Guilhem!

こちらは毎週恒例のギルエムとのキャッチアップです!


Read on to find out how it has been for him.

彼の様子を知りたい方は、どうぞお読みください。



@kijitora_shofukudo (Bed and Breakfast, Hunting and Wild Boar Cuisine Experience)


*★*★*★*★*★*★*★*

 

Week 3 already! Are you feeling settled in now?

もう3週目ですね!そろそろ慣れてきましたか?


Of course I do! I've never felt uncomfortable since I arrived. It's a fast pace, but I think I've got the hang of it.

Although the weather is still fickle, I've been able to glimpse the days getting a lot sunnier, and it's a good thing there's air conditioning in the office. This allows me to store a little coolness so I don't get too overheated too quickly when I go out to do an activity.


もちろんです!到着してからずっと快適に過ごしています。ペースは速いですが、だいぶ慣れてきたと思います。

天候はまだ不安定ですが、日差しが多くなる日々を垣間見ることができるようになりました。オフィスにエアコンがあるのはありがたいです。これにより、外で活動する時にすぐに暑くなりすぎないように、少し涼しさを蓄えることができます。


Do you think your Japanese has improved?

日本語は上達しましたか?


I feel I understand a bit more, but it's still complicated for me to express myself. When it's a rather closed question, I manage to answer fairly quickly, but for an open question, I find it harder to formulate an answer with the vocabulary I want to use.


少しずつ理解できるようになっていますが、まだ自分の考えを表現するのは難しいです。閉じた質問には比較的早く答えられますが、開かれた質問に対しては、使いたい語彙で答えを組み立てるのが難しいです。


Have you had any mishaps or miscommunications?

何かトラブルや誤解はありましたか?


None too serious. When I realize that I've misinterpreted a sentence, I'll ask if it's possible to explain the problem word. When they suspect that the vocabulary used is complicated, they will explain in other words what it means directly.

Of course, there have been a few amusing moments when I've misinterpreted a sentence and come up with the wrong answer. But this is also the case in the opposite situation, where I'm trying to teach other people French words!


大きな問題はありません。文を誤解したことに気づいた時は、その問題の単語を説明してもらえるかどうかを尋ねます。難しい単語だと相手が感じたときは、別の言葉で意味を直接説明してくれます。

もちろん、文章を誤解して間違った答えを出してしまうことも何度かありました。しかし、他の人にフランス語の単語を教えようとしているときも同じような面白い瞬間がありました!


What is it like staying with your host family?

ホストファミリーとの生活はどうですか?


It's a great opportunity! The host family makes me feel like I'm going home, so I can recover for the next day. I can discuss with them what I've done all day, what's planned for the next few days, and what we're going to do over the weekend. All in a good atmosphere, despite the language barrier!


素晴らしい機会です!ホストファミリーのおかげで、まるで自分の家に帰ったような気持ちになれ、次の日の準備ができます。一日の出来事や今後の予定、週末に何をするかなどを話し合うことができ、言葉の壁があっても良い雰囲気で過ごせています。


Have you had any interesting experiences this week?

今週何か面白い体験はありましたか?


This week, I was able to do two manual workshops, making a Taketonbo, a bamboo toy, and calligraphy.


今週は竹とんぼ作りや書道といった手作りのワークショップに参加しました。


For the Tabetonbo, we went to the medieval village of Yumegahara, a replica of life in Japan 600 years ago. All this, with craftsmen still working there. For calligraphy, I was able to take an initiation course at Senno Sanodo. Although I knew it, calligraphy is quite complicated to do! I'm already not very comfortable writing kanji with a pencil, but with a brush it was even more complicated! Still, it was a very interesting thing to do, to get an even better idea of the calligraphers' expertise.


タベトンボのために、私たちは夢ヶ原という中世の村に行きました。そこは600年前の日本の生活を再現した場所で、今も職人たちが働いています。書道については、仙野山道で入門コースを受けることができました。知ってはいましたが、書道はやはりかなり難しいですね!鉛筆で漢字を書くのも得意ではないのに、筆を使うとさらに難しかったです!それでも、書道家の技術をより深く理解するためには、とても興味深い体験でした。


I was also lucky enough to taste some game meat, which was delicious.

For this, we went to meet a hunter, who showed us his hunting technique, using traps. These traps are set to catch wild boar, the game he specializes in. With this method, there's no need to use a hunting rifle, as I was used to seeing in France.


また、ジビエ肉を味わうことができ、とても美味しかったです。

そのために、私たちは猟師に会いに行きました。彼は罠を使った狩猟技術を見せてくれました。この罠は、彼が専門とするイノシシを捕えるために仕掛けられています。この方法では、私がフランスで見慣れていた狩猟用ライフルを使う必要がありません。



Honestly I am hardly able to find a day when I didn't do something interesting!

正直、面白くない日を見つけるのが難しいくらい、毎日が充実しています!


*★*★*★*★*★*★*★*


That's it for now but check back for more updates about the Ibara Internship!

今のところは以上です。井原のインターンシップの最新情報をお楽しみに!







Comments


bottom of page